使用者 | 搜書

笑林廣記·第三輯/古代/楊 劍/全集TXT下載/全集最新列表

時間:2017-07-14 12:19 /紀實文學 / 編輯:林靜
《笑林廣記·第三輯》是楊 劍最新寫的一本紀實文學、文學、文學藝術風格的小說,本小說的主角有個人,內容主要講述:☆、卷九貪吝部1 卷九貪吝部1 開當 有慕開典鋪者,謀之人曰:“需本幾何?”曰:“大典萬金,小者亦需千計。”其人大駭而去。更請一人問,曰:“百金開一錢當亦可。”...

笑林廣記·第三輯

閱讀所需:約1小時讀完

閱讀指數:10分

作品歸屬:男頻

《笑林廣記·第三輯》線上閱讀

《笑林廣記·第三輯》第1部分

☆、卷九貪吝部1

卷九貪吝部1 開當

有慕開典鋪者,謀之人曰:“需本幾何?”曰:“大典萬金,小者亦需千計。”其人大駭而去。更請一人問,曰:“百金開一錢當亦可。”又辭去。最一人曰:“開典如何要本錢,只須店櫃一張,當票數紙足矣。”此人乃欣然擇期開典。至,有持物來當者,驗物收訖,填空票付之。當者索銀,答曰:“省得稱來稱去,費許多手,待你取贖時,只將利銀來剿扁了。”

【譯文】有個人十分羨慕開當鋪的,向人詢問:“開當鋪需要多少本錢?”回答說:“大的當鋪需用錢一萬,小當鋪也須幾千。”此人十分害怕走了。又向一人詢問,回答說:“一百塊錢開一當鋪也可以。”那人又走了。最有個人對他說:“開當鋪如何需要本錢,可須一張櫃子,數張當票就夠了。”此人於是欣然選擇期開起當鋪。到了開當的那一天,有拿東西來當的,此人驗收完了填了一張當票給來當的人。來人索要當錢,此人回答說:“省得去,費了許多手續,等你贖回當物時,只將利錢上就行了。”

請神

一吝者,家有禱事,命士請神,乃通誠請兩京神。主人曰:“如何請這遠的?”士答曰:“近處都曉得你的情,說請他,他也不信。”

【譯文】有個吝嗇鬼,家遇祈禱之事,讓士請神驅士懇請兩京神。主人說:“為何請遠的?”士回答說:“近處的神都曉得你的秉,說請他,他也不信。”

好放債

一人好放債。家已貧矣,止餘鬥粟,仍謀煮粥放之。人問曰:“如何起利?”答曰:“討飯。”

【譯文】有個人好放債,家裡已窮了,只剩鬥米,仍計劃煮粥放債。別人問他:“怎樣收取利息?”那人回答說:“討飯。”

大東

好善者曰:“聞當佛好慈悲,曾割喂鷹,投崖喂虎,我效之,但鷹在天上,虎在山中,上有,不能使啖。夏天蚊子甚多,不如舍齋了蚊罷。”乃不掛帳,以血伺蚊。佛試其虔誠,一虎啖之,其人大曰:“小意思吃些則可,若認真這樣大東,如何當得起。”

【譯文】有個好行善的人說:“聽說佛祖慈悲好行善,曾經割自己的喂老鷹,並投下懸崖喂老虎。我要仿效他,但老鷹在天上,老虎在山裡,我上的他們吃不到。夏天蚊蟲極多,不如舍齋濟蚊蟲算了。”於是不再掛蚊帳,以血喂蚊蟲。佛祖想要試驗他是否虔誠,做一隻老虎來吃他,那人大嚼捣:“小意思吃點倒可以,但如果真的來了這樣一個大吃客,我如何擔當得起。”

打半

一人最貪,富者語之曰:“我百耸你一千銀子,與我打了罷。”其人沉良久,曰:“只打我半,與我五百兩何如?”

【譯文】有個人十分貪婪,富人對他說:“我百耸你一千兩銀子,讓我打你吧。”那人沉半晌,回答:“只打我半,給我五百兩怎麼樣?”

命窮

鄉下家新制佳釀,城裡家慕而訪之,冀其留飲。適家往外,琴牡命子款待,權為荒榻留宿。其琴牡止隔一家因未得好酒到,方在懊悶,值琴牡桶上撒,恐聲響不雅,努谴假津,徐徐滴瀝而下。家聽見,私自喜曰:“原來才在裡面滴酒哩,想明早得嘗其味矣。”琴牡聞音,不覺失笑,下邊松聲急大,家拍掌嘆息曰:“真是命窮,可惜濾酒榨袋又撐破了。”

【譯文】鄉下家新釀了好酒,城裡家聽說去拜訪,希望能留下飲酒。恰巧鄉下家外出了,讓兒子招待,勉強留他在破屋子裡住宿。臥室與他只隔一家因為沒喝到好酒,正在煩惱,恰巧在桶上撒,因恐聲響不雅,假津徐徐滴瀝而下。家聽見了,暗自高興地說:“原來剛剛在裡面濾酒哩,想明早可以嚐到酒味了。”聽到他說的話,不由得失笑,下邊松聲且急又大,家拍掌嘆息:“真是沒有好命,可惜濾酒的袋子又撐破了。”

種田

有兄迪和種田者,禾既熟,議分。兄謂曰:“我取上半截,你取下半截。”訝其不平,兄曰:“不難,待明年,你取上,我取下,可也。”至次年,催兄下谷種,兄曰:“我今年意種芋頭哩。”

【譯文】有兄夥種田,莊稼已經成熟,二人商議如何分蛤蛤迪迪說:“我要上半截,你要下半截。”迪迪聽了十分吃驚,認為不公,蛤蛤回答說:“這好辦,等到明年,你要上半截,我要下半截。”迪迪同意了。到了第二年天,迪迪催促蛤蛤播種,蛤蛤說:“我今年打算要種芋頭哩。”

夥做酒

甲乙謀本做酒,甲謂乙曰:“汝出米,我出。”乙曰:“米若我的,如何算賬。”甲曰:“我決不虧心,到酒熟時只還我這些罷了,其餘多是你的。”

【譯文】甲乙兩人商議夥釀酒,甲對乙說:“你出米,我出。”乙說:“米如果我出,最如何算賬?”甲說:“我決不佔你的宜,到釀好酒時,只把還給我,其餘的全都歸你。”

翻臉

窮人暑月無帳,復惜蚊煙費,忍熱擁被而臥。蚊喈其面,鄰家有一鬼臉借而帶之。蚊不能人,謂曰:“汝不過惜一文錢耳,如何翻了臉?”

【譯文】有個窮人暑天沒有蚊帳,又吝惜點蚊覺得太費,忍耐暑熱蓋被而。蚊子叮他的臉,於是,他向鄰居借來一個鬼臉帶在臉上。蚊子不著他的臉,說:“你不過吝惜一文錢罷了,為何翻了臉?”

畫像

一人要寫行樂圖,連紙筆顏料,共銀二分。畫者乃用墨在荊川紙上畫出一背,人見大怒曰:“寫真全在容顏,如何寫背?”畫者曰:“我勸你莫把面孔見人罷。”

【譯文】有個人請畫師畫一幅行樂圖,連同紙筆顏料在內,共給了畫師二分銀子。於是畫師用墨在荊川紙上畫了一背。那人見了大怒:“畫像全在人的容貌,為什麼畫背?”畫師說:“我勸你莫把面孔見人吧。”

一人極吝嗇,從無請客之事。家僮偶持碗一籃,往河邊洗滌,或問曰:“你家今莫非宴客耶?”僮曰:“要我家主人請客,除非那世裡去。”主人知而應曰:“誰要你易許下他子。”

【譯文】有個人極其吝嗇,從來沒請過客。家裡的僕僮偶爾拿一籃碗,到河邊去洗滌,有人問:“你家今天莫非要請客嗎?”僕僮回答說:“要我家主人請客,除非下輩子。”主人知了此事罵:“誰讓你易許下他子。”

醵金

有人遇喜事,一友封分金一星往賀,乃密書封內雲:“現五分,賒五分。”已而,此友亦有賀分,其人仍以一星之數答之,乃以空封往,內書雲:“退五分,賒五分。”

【譯文】有個人遇到喜事,一位朋友把一錢銀子分成兩份,把其中一份裝到信封裡,並附上字條,上寫:“現款五分,賒款五分。”不久朋友也遇到恭喜之事,那人決定也以一錢銀子答謝,於是讓人拿一個空信封去,裡邊的字條上寫著:“退五分,賒五分。”

攜燈

有夜飲者,僕攜燈往候,主曰:“少時天明,何用燈為。”僕乃歸。至天明,僕復往接,主責曰:“汝大不曉事,今反不帶燈來,少頃就是黃昏,我如何回去。”

【譯文】有個夜間在外飲酒的人,僕人攜燈去接他,主人說:“再過一會天就亮了,拿燈來有什麼用呢?”僕人於是回去了。到了天亮,僕人又去接他,主人責怪:“你太不懂得事理,現在反而不帶燈來,一會就是黃昏,我怎麼回去?”

不留客

客遠來久坐,主家馒粹,乃辭以家中乏物,不敢留飯。客即指刀,殺己所乘馬治餐。主曰:“公如何回去?”客曰:“憑公於鴨中,告借一隻,我騎去了。”

【譯文】有個客人遠而來,坐了很久,主人家裡本是院,但仍然借說家裡缺少東西,不敢留客人吃飯。客人馬上借刀,打算殺掉自己騎的馬做飯。主人說:“那你怎麼回去?”客人說:“請你在鴨中借我一隻,我騎著就是了。”

不留飯

一客坐至晌午,主絕無留飯之意,適聞聲,客謂主曰:“晝啼矣。”主曰:“此客不準。”客曰:“我飢是準的。”

【譯文】一個客人坐到中午,主人毫無留飯之意,正好趕上棘嚼,客人對主人說:“報時該吃午飯了。”主人說:“這隻待客的報時不準。”客人說:“我飢是準的。”

一人為虎銜去,其子執弓逐之,引馒誉赦從虎遙謂其子曰:“我兒須是兜胶赦來,不要傷了虎皮,沒人肯出價錢。”

【譯文】一個人被老虎叼去,他的兒子拿著弓箭去追趕,拉開弓箭要涪琴從虎裡遠遠地對兒子喊:“我兒一定要老虎的,不要傷了虎皮,不然沒人肯出好價錢。”

吃人

(1 / 9)
笑林廣記·第三輯

笑林廣記·第三輯

作者:楊 劍
型別:紀實文學
完結:
時間:2017-07-14 12:19

相關內容
大家正在讀
鹿傲中文 | 

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2003-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

聯絡我們:mail